首页

女王黄金食粪呕吐

时间:2025-05-30 16:29:40 作者:蓝天立因涉嫌严重违纪违法辞去广西壮族自治区主席职务 浏览量:63786

  新华社阿布扎比4月29日电(记者苏小坡)《习近平谈“一带一路”》阿拉伯文版推介会29日在阿联酋首都阿布扎比举行,中阿各界代表100余人与会。

  阿联酋阿布扎比阿拉伯语中心主任阿里·本·塔米姆在致辞中表示,“一带一路”是21世纪最伟大的倡议之一,在饱含宽容与共赢的价值观框架下,《习近平谈“一带一路”》无异于当代丝绸之路上一座灯塔,促进不同文明间对话,密切阿中人民联系,其中蕴含着人类知识与文化交流的宝藏,将不断助力我们两国间友好与繁荣。

  阿联酋趋势研究中心主任穆罕默德·阿里在致辞中表示,“一带一路”倡议是习近平主席提出的最重要的全球性倡议之一。《习近平谈“一带一路”》一书具有高度的理论性与实践性。阿联酋作为世界贸易联通的重要一环,地处“一带一路”交汇点,一直在共建“一带一路”方面发挥着重要作用。

  中国外文局局长杜占元在致辞中表示,《习近平谈“一带一路”》阿文版,收录了习近平主席关于“一带一路”建设的重要文稿,生动详实地记录了这一重大倡议的发展脉络、丰富内涵和实践路径,为阿拉伯读者了解和认知“一带一路”倡议提供了权威读本。

  推介会由中国外文局、中国驻阿联酋大使馆主办,阿联酋阿布扎比阿拉伯语中心协办。 【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
白俄罗斯举行国民会议代表院选举 中方回应

“美国对华政策言行不一,是固有的缺陷和老毛病。”他表示,由于美国一向话语上反对“脱钩断链”,行动中又在搞“脱钩断链”,总是把经贸议题泛安全化、工具化和武器化,导致美国所说的反对“脱钩断链”的话语,带有较大的欺骗性。在李海东看来,美国实际上是以反对“脱钩断链”之名,将欧洲盟国拉到美国对华战略竞争中。

他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

中国大熊猫、古树名木保护成效显著

广东依海而生,因海而兴。2023年,广东省海洋生产总值约1.88万亿元,占地区生产总值的13.8%,占全国海洋生产总值的18.9%。今年上半年,广东省海洋生产总值9200多亿元,保持稳步增长。

中国港口货物吞吐量和集装箱吞吐量连续多年位居世界第一

上海11月13日电 (记者 缪璐)以“跨界创新,携手同行”为主题的第七届长三角科技成果交易博览会(以下简称“长三角科交会”)13日在上海汽车会展中心开幕,现场设置长三角综合展区、科技成果展区、科技生态区三大展区,并首次推出科技人才招聘专区和科技金融专区,为推动科技创新、促进产业升级提供了更加广阔的平台和机遇。

最高检发布2024年1至3月全国检察机关主要办案数据

一、应越南社会主义共和国政府总理范明政邀请,中华人民共和国国务院总理李强于2024年10月12日至14日对越南进行正式访问。

相关资讯
热门资讯